公開日期 | 標題 | 作者 | 來源出版物 | scopus | WOS | 全文 |
---|---|---|---|---|---|---|
1993 | 應許之軀:從美國非裔脈絡重看典律問題 | 裴克(Houston A. Baker)楊明蒼; MING-TSANG YANG | 中外文學 | 0 | 0 | |
2012 | 戰後臺灣小說中「將軍書寫」初探 | 陳榮彬 | 臺灣文學研究集刊 | |||
2001 | 戲虐人生:沙奇的短篇小說 | 楊明蒼 | 中國時報。開卷週報 | |||
2023 | 文學群星會:從海明威到「今日世界」的現代主義 | 王梅香; 陳榮彬 | ||||
2004 | 文脈中的外國意念:英國中古暨文藝復興文化一側面─中古英文歷史誌中的外國意念與國族認同(1/3) | 楊明蒼 | ||||
2005 | 文脈中的外國意念:英國中古暨文藝復興文化一側面─中古英文歷史誌中的外國意念與國族認同(2/3) | 楊明蒼 | ||||
2022 | 星球性、反全球化、地方知識:臺灣原住民文學英譯與世界文學 | 陳榮彬 | 臺灣文學研究集刊 | |||
2022 | 星球性、反全球化、地方知識:臺灣原住民文學英譯與世界文學 | 陳榮彬 | 2021 外語與翻譯國際學術研討會 | |||
2012 | 晚期中古英文寫作與文化記憶/繼譯 | 楊明蒼(Ming-Tsang Yang) ; MING-TSANG YANG | 中山人文學報 | 0 | 0 | |
2000 | 歷史想像與寓言翻譯:巴瑞•安斯華的《道德劇》 | 楊明蒼 | 中國時報。開卷週報 | |||
2012 | 歷覽他異性:喬瑟《名人堂》中的哥德式奇觀 | 楊明蒼 | 西方古典暨中世紀人文思想第一輯 | |||
2022 | 殿堂杯與英雄夢:《貝武夫》中邊際身分的轉譯 | 楊明蒼 | 功成行滿見真如:康士林教授八秩榮慶論文集 | |||
2022 | 民族誌、天生已經過翻譯的文學、翻譯:夏曼•藍波安的案例 | 陳榮彬 | 文學/海洋/島嶼國際學術研討會 | |||
2019 | 民粹與政權的覆亡: 如何擺脫重蹈覆轍的歷史 | Wilkin Sam; 孔思文(譯) | ||||
2009 | 〈瑪潔麗•坎普之書〉中的感官╱敢觀詩學 | 楊明蒼 | 第十七屆全國英美文學學術研討會論文集:感官與文學 | |||
2010 | 《瑪潔麗•坎普之書》中的感官/敢觀詩學 | 楊明蒼 | 英美文學評論 | |||
2007 | 由著作權法探討口譯服務之權利義務關係 | 范家銘 ; 陳子瑋 | 翻譯學研究集刊 | |||
2019 | 異化之必要:論〈最後的獵人〉的四個英譯本 | 陳榮彬 | 第三屆台灣文學外譯國際學術研討會暨台灣文學譯者論壇 | |||
2020 | 異化與歸化之間:論〈最後的獵人〉的英譯 | 陳榮彬 | 編譯論叢 | |||
2018 | 疏離化、異化與現代中國文學的翻譯:以賴威廉的魯迅小說英譯為例 | 陳榮彬 | 翻譯學研究集刊 |