公開日期 | 標題 | 作者 | 來源出版物 | scopus | WOS | 全文 |
---|---|---|---|---|---|---|
2002 | Vernacular Translation in John Gower’s Prologue to Confessio Amantis | MING-TSANG YANG | 輔仁大學第三屆中世紀學術研討會 | |||
1994 | Vision and Revision in Jamaica Kincaid's "On Seeing England for the First Time" | Yang, M.T. | NTU Studies in Language and Literature | |||
2008 | Visions of Alterity: The Gothic Encounter in Chaucer’s House of Fame | MING-TSANG YANG | 輔仁大學西洋古典暨中世紀學術研討會:西洋古典及中世紀的異文化 | |||
2009 | Visions of Alterity: The Gothic Encounter in Chaucer’s House of Fame | MING-TSANG YANG | Fu Jen Studies | |||
2008 | Visuality and Vernacular Writing in Chaucer’s House of Fame | MING-TSANG YANG | The Second International Conference of the Taiwan Association of Classical, Medieval and Renaissance Studies: Dream and Dream World | |||
2019 | Word of Mouth and Rudderless Boat: Mediating Constance in The Man of Law’s Tale | MING-TSANG YANG | 2019 International Conference of the Korean Association of Medieval and Early Modern English Studies | |||
2020 | Word of Mouth and Rudderless Boat: Mediating Constance in The Man of Law’s Tale | MING-TSANG YANG | Journal of Medieval and Early Modern English Studies | |||
2017 | 中世紀怪物傳統與東方想像 | 楊明蒼 | 人文席珍:長庚大學文化講座 | |||
2002 | 中古英國文學與文本研究 | 楊明蒼 | 方法:文學的路 | |||
2001 | 中古英國文學與文本研究 | 楊明蒼 | 「文學方法論」會議 | |||
2001 | 中古英國文學與文本研究 | 楊明蒼 | 「文學方法論」會議 | |||
2006 | 中古英文歷史誌中的外國意念與國族認同 (3/3) | 楊明蒼 | ||||
2015 | 中古英文詩《珍珠》中的記憶與方言翻譯 | 楊明蒼 | 符號與記憶:海峽兩岸的文本實踐 | |||
2006 | 亞瑟王傳奇 | 楊明蒼 ; Yang, M.T. | 中外文學 | |||
2019 | 《凱爾特・最初的歐洲》導讀:邊陲文化之於中心文明——從血脈、水脈到文脈 | 楊明蒼 ; 原聖; 鄭天恩(譯) | 凱爾特的水脈 | |||
2006 | 出╱入「圓」心與「桌」邊:馬洛里《崔斯坦》書中的丁拿單 | 楊明蒼 | 中外文學 | |||
2003 | 出╱入「圓」心與「桌」邊:馬洛里《崔斯坦》書中的丁拿單 | 楊明蒼 | 輔仁大學第四屆中世紀學術研討會 | |||
2001 | 喬叟《卓勞士與葵西妲》中之「翻譯」詩學 | 楊明蒼 | ||||
2001 | 專號前言 | 楊明蒼 | 中外文學 | |||
2006 | 專輯短語 | 楊明蒼 | 亞瑟王傳奇專輯 |