公開日期 | 標題 | 作者 | 來源出版物 | scopus | WOS | 全文 |
---|---|---|---|---|---|---|
2008 | Translating Romance: Zhou Shoujuan's 'Alas!' (Yi) | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | AAS Annual Meeting | |||
2011 | The Victorian Dream of the Red Chamber: Desire and Love Discourses Mediated in the Late Qing Translated Romance Hong lei ying | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | AAS-ICAS Joint Conference | |||
2012 | イギリスヴィクトリア言情小說の東アジアへの道程—「Dora Thorne」 の小說系脈を例として | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 「トランスナショナルな文化交流―東アジアの文化交流についての学際的研究」學術研討會 | |||
2016 | 七襲面紗之舞:田漢譯《沙樂美》的「見」與「不見」 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 「翻譯與跨文化協商:華語文學文化的現代性、認同、性別與創傷」國際研討會 | |||
2010 | 世變‧啟蒙‧家國之愛:林譯小說《不如歸》的國難論述與情感想像 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 第四屆人文典範的探尋學術研討會 | |||
2002 | 《中國哲學十九講:中國哲學之簡述及其所涵蘊之問題》 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 臺灣50年來的50本好書 | |||
2015 | 公開的情書——林覺民〈與妻訣別書〉的脈絡化解讀 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 從摩羅到諾貝爾:文學‧經典‧現代意識 | |||
2009 | 公開的情書:林覺民〈與妻訣別書〉的流傳與正典化 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 第八屆國際青年學者漢學會議近現代報刊與文化研究學術研討會 | |||
2017 | 唯美主義與革命:論田漢翻譯《沙樂美》之策略及文學史脈絡 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 華文與比較文學協會雙年會 | |||
2015 | 如何談情,怎樣說愛?—晚清時期的西洋情書翻譯及其影響 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 近世語言、文學與思想:第三屆臺大成大東華三校論壇學術研討會 | |||
2017 | 如果在亂世,一個女人:包天笑《新白蛇傳》中的戰爭、欲望與自我改造 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 「釧影留芳:包天笑與近代中國的媒體、文學與文化」國際學術研討會 | |||
2018 | 從偽翻譯到文化創作:近代言情小說中的西方擬像 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 「類型學與數位人文研究:近現代中國翻譯文學研究的新趨勢與新方法」工作坊 | |||
2010 | 從周瘦鵑的偽翻譯小說看鴛鴦蝴蝶派的西方想像 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 國際漢學與東亞文化研討會 | |||
2012 | 從愛情神話到公共空間:《紫羅蘭》半月刊初探 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | The Creation of the Vernacular Workshop | |||
2013 | 從言情走向教育:《空谷蘭》的歐亞文學系譜與譯寫策略 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 2013中央研究院明清研究學術研討會 | |||
2018 | 情死·自虐·戀尸:論周瘦鵑哀情小說的死亡書寫 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 蘇州教育學院學報 | 0 | 0 | |
2016 | 情死‧自虐‧戀屍:論周瘦鵑哀情小說的死亡書寫 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 「情生驛動:從情的東亞現代性到文本跨語境行旅」國際學術研討會 | |||
2011 | 想像西方:論周瘦鵑的「偽翻譯」小說 | Shaw-Yu Pan; 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 編譯論叢 | 0 | 0 | |
2008 | 愛情如死之堅強-試論周瘦鵑早期翻譯哀情小說的美感特質與文化意涵 | Shaw-Yu Pan; 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 漢學研究 | 0 | 0 | |
2020 | 我所認識的王靖獻所長 | 潘少瑜; SHAW-YU PAN | 中國文哲研究通訊 |