姜生「翻譯」牧歌的操作典範及牧歌文類的「翻譯現象」
Other Title
Samuel Johnson and Translating Pastoral
Resource
臺大文史哲學報 58, 211~230
Journal
臺大文史哲學報,58
Pages
211-230
Date Issued
2003-04-09
Date
2003-04-09
Author(s)
張惠鍞
DOI
246246/2006121215550755
Abstract
The essay has in view two mutually related projects. First, it seeks to counterpoint the essentialist approach to the pastoral genre with a performative or pragmaticist concept of literary genre. Second, it advances a re-consideration of Johnson’s pastoral discourses in the alternative approach pursued in the first project. On the one hand, Johnson’s pastoral engagement serves as an example for the argument that the historical presence of pastoral consists in a process of motivated ‘translation.’ On the other, the idea of ‘translation’ makes it possible to work out the historical relevance of the deconstructive operation of Johnson’s pastoral discourses. Furthermore, the idea of motivated transformation sheds light on the paradigmatic value of Johnson’s deconstructive operation.
Subjects
Samuel Johnson
the pastoral
translation
vernacular literacy
generic transformation
the eighteenth century
Publisher
臺北市:臺大文史哲學報編輯委員會
Type
journal article
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
Name
11600183171921905239380.pdf
Size
23.69 KB
Format
Adobe PDF
Checksum
(MD5):d4221a942413fd0cd8671885e2d02167
