Repository logo
  • English
  • 中文
Log In
Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. College of Liberal Arts / 文學院
  3. Japanese Language and Literature / 日本語文學系
  4. Semantic Analysis of V2 in Japanese V1+V2 Compound Verbs that Express Vertical Direction: A Comparison with Chinese Directional Complements
 
  • Details

Semantic Analysis of V2 in Japanese V1+V2 Compound Verbs that Express Vertical Direction: A Comparison with Chinese Directional Complements

Date Issued
2009
Date
2009
Author(s)
Chen, Yi-Ting
URI
http://ntur.lib.ntu.edu.tw//handle/246246/178768
Abstract
  The vertical direction is an especially important concept in human spatial cognition. We humans understand abstract concepts such as time and the positions by utilizing the concept of a spatial vertical direction. The purpose of this thesis is to perform semantic analysis to elucidate the semantic extension process and the polysemy structure of V2 in Japanese V1+V2 compound verbs and Chinese directional complements that express vertical direction. And then analyze the result of semantic analysis in order to investigate the difference of the spatial cognition of both languages. Based on the approach of cognitive linguistics, this thesis clarified the semantic extension mechanism and the polysemy structure. And the results of the contrastive analysis are summarized as follows:. Japanese V2 that express the direction of rise are divided into the one that the focus was put on a positional change and the one that the focus was put on the path. On the other hand, Chinese does not have such a distinction. . By focusing on different aspects, Japanese V2 that express the direction of descent vary. Meanings extended from each verb are various, and formed a complicated system. On the other hand, Chinese does not have such a complex distinction like Japanese. Chinese uses a single direction complement “V-sia”, and its meanings are less than Japanese. . Chinese “V-shang” is extended from the basic meaning “Rise” to metaphorical meaning “Advancement”. This is due to “Perception of the depth” which is one of the mechanisms of man''s sight. However, the meaning "Advancement" is not included in the meanings of Japanese V2 that express the direction of rise. It appears that it is because the verb "SUSUMU" which express “Advancement” in Japanese exists. “-SAGARU” has the meaning “Move Backwards” in Japanese V2 that express the direction of descent. This is due to the mechanism “Perception of the depth”. On the contrary, the meaning “Move Backwards” is not included in the meanings of Chinese “V-sia”. It appears it is because place noun related to “V-sia” expresses “SOURCE” excluding the limited places such as “Sea, river, water, well, and trap”. Therefore, it is against the mechanism "Perception of the depth".
Subjects
Semantic analysis
Semantic extension
Polysemy Structure
Compound Verb
directional complement
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

ntu-98-R95127001-1.pdf

Size

23.53 KB

Format

Adobe PDF

Checksum

(MD5):d6780dcafafb87734e1718b7e5249d7e

臺大位居世界頂尖大學之列,為永久珍藏及向國際展現本校豐碩的研究成果及學術能量,圖書館整合機構典藏(NTUR)與學術庫(AH)不同功能平台,成為臺大學術典藏NTU scholars。期能整合研究能量、促進交流合作、保存學術產出、推廣研究成果。

To permanently archive and promote researcher profiles and scholarly works, Library integrates the services of “NTU Repository” with “Academic Hub” to form NTU Scholars.

總館學科館員 (Main Library)
醫學圖書館學科館員 (Medical Library)
社會科學院辜振甫紀念圖書館學科館員 (Social Sciences Library)

開放取用是從使用者角度提升資訊取用性的社會運動,應用在學術研究上是透過將研究著作公開供使用者自由取閱,以促進學術傳播及因應期刊訂購費用逐年攀升。同時可加速研究發展、提升研究影響力,NTU Scholars即為本校的開放取用典藏(OA Archive)平台。(點選深入了解OA)

  • 請確認所上傳的全文是原創的內容,若該文件包含部分內容的版權非匯入者所有,或由第三方贊助與合作完成,請確認該版權所有者及第三方同意提供此授權。
    Please represent that the submission is your original work, and that you have the right to grant the rights to upload.
  • 若欲上傳已出版的全文電子檔,可使用Open policy finder網站查詢,以確認出版單位之版權政策。
    Please use Open policy finder to find a summary of permissions that are normally given as part of each publisher's copyright transfer agreement.
  • 網站簡介 (Quickstart Guide)
  • 使用手冊 (Instruction Manual)
  • 線上預約服務 (Booking Service)
  • 方案一:臺灣大學計算機中心帳號登入
    (With C&INC Email Account)
  • 方案二:ORCID帳號登入 (With ORCID)
  • 方案一:定期更新ORCID者,以ID匯入 (Search for identifier (ORCID))
  • 方案二:自行建檔 (Default mode Submission)
  • 方案三:學科館員協助匯入 (Email worklist to subject librarians)

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science