佳苗引毒-十九世紀中國牛痘文獻研究
Date Issued
2005-07-31
Date
2005-07-31
Author(s)
DOI
932411H002038
Abstract
This research project aims at analyzing Chinese cowpox vaccination texts, the
Yinggiliguo xinchu zhongdou qishu (1805) and Yindou lue (1817), in order to explore
their writing motives and strategies for promoting the new Western medical
technology.
The Yinggiliguo xinchu zhongdou qishu was composed by Dr. Alexander Pearson
(1780-1874), and translated into Chinese by Sir George Thomas Staunton and Zheng
Chongqian in 1805. The Yindou lue was edited by Qiu Xi, a cowpox vaccination
practitioner in Guangdong, in 1817, and was continuously reprinted for many times.
By closely examining and comparing these two texts, I discuss how vaccination was
represented in those texts as well as in the social and economical contexts. The
questions how the doctrine, technology and its mechanism of vaccination were
understood in terms of Chinese medical and philosophical theory are also dealt with.
Beside, this project also examines the social status, intention and activities of the
authors, the circulation of those vaccination texts, and their publishers, financial and
mental supporters. In so doing, we have a better understanding on the
socio-economical environment in terms of the Western and Chinese intercultural
exchange in the nineteenth century.
Subjects
Yinggiliguo xinchu zhongdou qishu
Yindou lue
Alexander Pearson
Zheng Chongqian
Qiu Xi
cowpox
vaccination
smallpox
SDGs
Publisher
臺北市:國立臺灣大學歷史學系暨研究所
Type
report
File(s)![Thumbnail Image]()
Loading...
Name
932411H002038.pdf
Size
201.76 KB
Format
Adobe PDF
Checksum
(MD5):c58f9b57b35f86e481ce883b32ae72d3
