Repository logo
  • English
  • 中文
Log In
Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. College of Liberal Arts / 文學院
  3. Foreign Languages and Literatures / 外國語文學系
  4. An Evaluation of the Translations of Pindar's Olympian 1
 
  • Details

An Evaluation of the Translations of Pindar's Olympian 1

Date Issued
2006
Date
2006
Author(s)
Ho, Ping-Jung
DOI
en-US
URI
http://ntur.lib.ntu.edu.tw//handle/246246/52700
Abstract
Abstract The purpose of this thesis is to evaluate three modern English translations of Pindar’s Olympian 1 according to the principles of translation evaluation based in Systemic Functional Linguistics. I have chosen translations made by C. M. Bowra, Richmond Lattimore, and David D. Mulroy, all of them eminent classical scholars with a considerable and well-respected record of translating Ancient Greek texts into English. When I analyze and evaluate the different translations of the ode I have selected, I expect to point out the similarities and differences between the original and each of the translations as well as the similarities and difference between the different translations themselves. I first offer an analysis of the original text to find out how its Textual, Experiential and Interpersonal meanings are realized. Then, I analyze the different translations to examine how and why the translations succeed or fail to create equivalent Textual, Experiential and Interpersonal meanings. Finally, I hope to show why, in what respects and in what sections a particular translation is to be preferred to other translations of the same ode.
Subjects
品達
勝利詩歌
奧林匹亞一
翻譯
翻譯評論
系統功能語言學
Pindar
victory ode
Olympian 1
translation
translation evaluation
Systemic Functional Linguistics
Type
thesis
File(s)
Loading...
Thumbnail Image
Name

ntu-95-R90122006-1.pdf

Size

23.53 KB

Format

Adobe PDF

Checksum

(MD5):c2178b0ce53c76830654fd082673ef45

臺大位居世界頂尖大學之列,為永久珍藏及向國際展現本校豐碩的研究成果及學術能量,圖書館整合機構典藏(NTUR)與學術庫(AH)不同功能平台,成為臺大學術典藏NTU scholars。期能整合研究能量、促進交流合作、保存學術產出、推廣研究成果。

To permanently archive and promote researcher profiles and scholarly works, Library integrates the services of “NTU Repository” with “Academic Hub” to form NTU Scholars.

總館學科館員 (Main Library)
醫學圖書館學科館員 (Medical Library)
社會科學院辜振甫紀念圖書館學科館員 (Social Sciences Library)

開放取用是從使用者角度提升資訊取用性的社會運動,應用在學術研究上是透過將研究著作公開供使用者自由取閱,以促進學術傳播及因應期刊訂購費用逐年攀升。同時可加速研究發展、提升研究影響力,NTU Scholars即為本校的開放取用典藏(OA Archive)平台。(點選深入了解OA)

  • 請確認所上傳的全文是原創的內容,若該文件包含部分內容的版權非匯入者所有,或由第三方贊助與合作完成,請確認該版權所有者及第三方同意提供此授權。
    Please represent that the submission is your original work, and that you have the right to grant the rights to upload.
  • 若欲上傳已出版的全文電子檔,可使用Open policy finder網站查詢,以確認出版單位之版權政策。
    Please use Open policy finder to find a summary of permissions that are normally given as part of each publisher's copyright transfer agreement.
  • 網站簡介 (Quickstart Guide)
  • 使用手冊 (Instruction Manual)
  • 線上預約服務 (Booking Service)
  • 方案一:臺灣大學計算機中心帳號登入
    (With C&INC Email Account)
  • 方案二:ORCID帳號登入 (With ORCID)
  • 方案一:定期更新ORCID者,以ID匯入 (Search for identifier (ORCID))
  • 方案二:自行建檔 (Default mode Submission)
  • 方案三:學科館員協助匯入 (Email worklist to subject librarians)

Built with DSpace-CRIS software - Extension maintained and optimized by 4Science