https://scholars.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/10535
標題: | 《今昔物語集》王朝部裡的鬼故事與中國古代的鬼故事—以亡靈與生前妻子(丈夫)重逢的故事為主— Ghost Stories in Ouchoubu of Konjaku Monogatarishu And In Chinese Ancient literature |
作者: | 陳明姿 | 關鍵字: | 《今昔物語集》;《太平廣記》;鬼;震旦部;王朝部;Konzyaku onogatarishuu;Tai-Ping-Guang-Ji;ghosts;Sintanbu;Honchoubu | 公開日期: | 十二月-2010 | 期: | 20 | 起(迄)頁: | 1-16 | 來源出版物: | 臺大日本語文研究 | 摘要: | 《今昔物語集》本朝部裡出現了各式各樣不同角色的鬼,當中雖有會加害於人的鬼,但亦有具人情味會幫助人的鬼,還有雖欲加害於人,卻反而被人所制服的鬼,另外也有雖不會加害於人,卻會盜取人的物品或是吟詠詩歌者,還有回到陽間造訪其生前的妻子(丈夫)的鬼,這些鬼故事當中有不少受到中國文學的影響,亡靈回到陽間造訪其生前妻子(丈夫)這類的鬼故事亦是其中之一。這類鬼故事如何受容中國同類的鬼故事,又產生何種變容,是一饒富趣味的問題。小稿作為探討『今昔物語集』裡的鬼故事與中國文學的關連及異同,特別聚集於該作品本朝部第二十七的第二十五話及第二十六話,除考察其與中國文學同類型的鬼故是有何關連外,亦探討兩者之異同。 Various kinds of Ghosts with different characters are depicted vividly in Ouchoubu of Konjaku Monogatarishu. While there are ghosts who do harm to humans, there are also ghosts full of humanity. Also, ghosts who come back to visit their spouses, ghosts who make a failed attempt to injure humans, ghosts who steal or chant in order to make themselves conspicuous are also commonly seen. From these stories, we see the influence inherited from Chinese literature. For example, stories in which the ghosts come back to visit their spouses are one kind of the many. It is very intriguing how these stories assimilate Chinese literature, deal with the influence and take on new faces later. Therefore, in this thesis, I am going to focus on the 25th and 26th story in the 27th volume to see how these Japanese stories are connection with their Chinese counterparts, and further compare and contrast them. |
URI: | http://ntur.lib.ntu.edu.tw//handle/246246/282771 | DOI: | 10.6183/ntujp.2010.20.1 |
顯示於: | 日本語文學系 |
檔案 | 描述 | 大小 | 格式 | |
---|---|---|---|---|
0020_201012_1.pdf | 967.96 kB | Adobe PDF | 檢視/開啟 |
在 IR 系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。