蔡秀枝2006-07-252018-05-292006-07-252018-05-292004-07-31http://ntur.lib.ntu.edu.tw//handle/246246/10171本計畫「《符號帝國》:重讀東方/異文化」是以異文化的想像與文 化、文學文本互涉這兩個面向來重新閱讀、想像與重繪法國文學與文 化批評家羅蘭‧巴特(Roland Barthes)在書寫《符號帝國》(Empire of Signs)(1970)這本書時,對他所指稱的「符號帝國」──日本所做的 異文化閱讀,以及日本這個異文化的他者,如何被巴特建構成一個符 號帝國文本的閱讀與誤讀的過程。 《符號帝國》一書是巴特旅行日本(1966)之後所成就的作品。 巴特以一個符號學家與文化批評家的身份,在《符號帝國》的書寫中, 不僅時時流露他對日本文化的深刻感受,也在此書中將他的旅行經驗 轉化為寫作,強調書寫的歡愉,並且更進一步地將他所體驗到的日本 文化轉化作一個書寫經驗:一個巴特眼中流動、延異、空靈的符號帝 國文本。而《符號帝國》一書除了巴特個人色彩濃厚的東方經驗/驚艷 外,更是處於巴特由敘事結構的傳道者轉為後結構主義符號延異概念 的宣揚者的一個重要轉變時期,所以《符號帝國》的寫作與出版也與 巴特創作與批評思考的轉變時期有極大的關聯性。此外,《符號帝國》 一書不僅呈現巴特對東方文化的解讀與誤讀,以及運用想像的東方他 者來對西方文化與符號系統做反思與評判,也同時是巴特有關寫作的 愉悅此一概念的一個重要起源。所以本計畫將嘗試就巴特《符號帝國》 中,(一)對東方/異文化的閱讀與誤讀,以及(二)對東方/異文化的 想像與挪用,這兩個面向來重讀與重繪巴特對日本這個符號帝國的觀 看、閱讀與書寫和轉寫,並探討巴特在這樣的虛構符號系統和美學觀 點中,如何因為強調符號的虛構性與東方文化相對於西方文化的異質 性,而使得這個日本的圖像中的歷史、政治與意識形態的問題反而因 為文本與美學式的符號學概念而被稀釋淡化。This project “Empire of Signs: Re-reading Barthes’ Reading of Japan” tries to re-read and reconfigure the construction of Japan as an empire of signs in Roland Barthes’ Empire of Signs(1970) with the following two theoretical approaches: the imagination of the oriental other and the intertextuality between culture and literary text. Empire of Signs is written after Roland Barthes’ visit to Japan in 1966. This project explores Barthes’ reading and misreading of Japanese culture, and his appropriation of the imagination of this oriental other in Empire of Signs. This project focuses on the analysis of Barthes’ “reading” of Japan in the following two aspects: (1) how Barthes as a gazing subject dealt with his travel experience and his confrontation with Japanese culture, and (2) how Barthes appropriated this “reading” in Empire of Signs and made it into a critique of the concept of the West and its logocentrism. The focus of this study is on the analysis of how this imagined Japan as an empire of signs, as an utopian imagination of the oriental other (the imagined sign system “Japan” as the representative of the oriental other), becomes the tool that Barthes used to reflect and criticize the West and the Western culture—the logocentric and the ideological thinking behind the signification of the Western formulation and interpretation of the sign system. And it is because of these very attitudes and premises of the modernist aesthetics and semiotics, Barthes’ textualization of Japan becomes not just an empty sign system, but an empire without its historical, political, and ideological background.application/pdf690437 bytesapplication/pdfzh-TW國立臺灣大學外國語文學系暨研究所羅蘭‧巴特《符號帝國》日本文本互涉符號系統現代主義Roland BarthesEmpire of SignsJapanintertextualitysign systemmodernism《符號帝國》:重讀東方∕異文化 (II-II)reporthttp://ntur.lib.ntu.edu.tw/bitstream/246246/10171/1/922411H002109.pdf