2020-01-012024-05-13https://scholars.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/652738摘要:從東亞海域、南海到太平洋,是晚清境外漢詩交流和播遷的三個流動場域。本計畫主要透過描述詩人跨境出洋的寫作經驗,並以海洋作為探討漢詩內涵的域外空間,觀察流寓、移居、過境不同國家地域的文人流動和文人社群的產生,以及在移動過程中詩人與漢詩意識、面貌的變化。當我們以海域的地理框架描述東亞與東南亞漢詩的發展,恰恰是在漢語的境外流動與生產的基礎上,反思海洋的特殊型態與周邊陸地的關係,開啟一個描述漢詩出洋跨境可能構成的體驗、視角、語言變異和知識系譜。 同時藉由他們的漢詩寫作,探討這些寫於中原境外的漢詩如何在國族想像、地理空間、物質體驗的意義上,回應一個悠遠的漢詩傳統。另外,藉由這些探索路徑和詩人的討論,將有助於深化和理解漢詩播遷和離散的過程,文人遷徙與文學生產的互動網絡,及海洋視域下各地漢詩發展的面貌 <br> Abstract: This projects attempts to study an imaginary Han poetry arena shaped by a South Sea and a Pacific Oceanic vision, and explores the different aspects of overseas Han poetry writings in the 19th century. This unique arena is an imaginary Han poetry field interwoven by emigrating and immigrating diplomats, exiles and coolies in the late Qing dynasty. In the 19th century, the sojourners and emigrants made voyages between China, the East Asia, the South Seas, and the Pacific Ocean. Chinese coolies were recruited to work in the United States and to work for the plantations in Southeast Asia. These Chinese immigrants expressed a sense of alienation through Han poetry, forming a notable the East Asia, South Seas/ Pacific vision. Their writings covered various topics: the ocean, the tribute-trade relations between China and other countries, the reforms in the world, diaspora of Chinese, the dissemination of Chinese culture, identity and nostalgia, the local experiences in colonies, and the crisis of the imperial China. This paper aims to investigate how these overseas Han poetry writings are able to form a literary space in which the lived experience of overseas Chinese, local awareness and cultural dissemination can be portrayed. The overseas Han poetry writings may very well reveal how sense of globalization and localness were constituted by sets of dyadic notions—homeland vs. exotic land, China vs. Nanyang/the United States, and citizens of the Qing empire vs. overseas Chinese–and shed new light on the relationship among Han poetry, nature and geographic boundaries.南海華夷風近代漢詩東亞漢詩跨太平洋South SeaXenophoneHan Poetry of Late QingHan Poetry of East AsiaTranspacific109年高等教育深耕計畫-學術生涯發展計畫深耕型計畫 【漢詩.海洋.華夷風:漢詩的東亞、南海與太平洋視域】