Tsai, YvonneYvonneTsai2025-08-142025-08-142025-05https://scholars.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/731312This study examines the role of song translation in translator education, incorporating skopos theory to foster a functionalist perspective among students. By translating lyrics for different purposes, such as performance and education, students learn to adapt translation strategies based on text type and intended function. Drawing on established models for singable translation,13 students produced singable song translations, requiring them to balance meaning, naturalness, rhyme and rhythm while adhering to musical constraints. Collaborative translation exercises and performance-based assessments provided hands-on experience, enhancing students’ ability to navigate the complex interplay between language and music. A post-task survey was administered to gather students’ confidence levels, awareness of translation strategies and perceived challenges, revealing that song translation enhanced their creative problem-solving skills and collaborative abilities. The findings indicate that incorporating song translation into translator education fosters essential skills, such as linguistic proficiency, adaptability and strategic decision-making, which extend beyond conventional translation tasks. This approach highlights the importance of integrating theoretical knowledge with practical applications, equipping students with the skills needed to handle diverse translation challenges across interdisciplinary and professional contexts.Tuning language and lyrics: a case study of song translation in the translator training classroomjournal article10.1080/1750399X.2025.2507541