2015-01-012024-05-17https://scholars.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/680504摘要:「跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究」計畫是臺大文學院的「邁向頂尖大學計畫」。執行期間是三年期的2013至2015年。目前是執行第三年。計畫構想與理念有五。一,共同的研究課題是東亞各地域間的文化交流。二,兼顧整合型計畫與個別型的計畫的長處。研究與對話導向並重。我們的計畫型態不同於國科會計畫,不採分配一筆固定經費給子計畫的形式。四,四,成果取向。各種活動只是學術研究的手段而非目的。五,設立「總計畫—學群—子計畫」的研究架構。總之,希望三年的執行過程中,本計畫學者能在各自的學術訓練基礎上,加強科際整合,而研究焦點更集中於「東亞」、「文化交流」與「越界」的議題上。二個學群是思想文化學群與語言文學學群。 執行策略及方式如下。本計畫團隊由十五位學者(不含研究生)所組成,故是一個相當大型的研究計畫。因此我們也分作總計畫、學群與子計畫,並有研究群的設置。但不同於國科會計畫的型態,我們不擬申請較大筆的經費以進行個人研究。我們強調任務導向與集體合作。預期效益有四。一是整合院內三系(歷史、中文,日文)的學者,各自在文史哲的專業上,對「東亞」與「文化交流」二主題作出貢獻,並可回饋於自身的研究課題。二是深化國際交流,而形成國際性團隊。三是將東亞研究落實在教學活動上。4.四是研究業績以專書或論文方式出版。 計畫成員與子計畫主題: 總主持人:甘懷真(歷史系教授) 共同主持人:徐興慶(日文系教授)、高嘉謙(中文系副教授) 子計畫成員及子計畫名稱: (一)思想文化學群,召集人:徐興慶教授 子計畫一主持人:甘懷真(歷史系教授)-前近代東亞的冊封體制 子計畫二主持人:徐興慶(日文系教授)-十七至十八世紀中日文化、思想交流探微 子計畫三主持人:辻本雅史(日文系教授)-思想傳播媒介之歷史研究-日本近世思想史的再構築 子計畫四主持人:朱秋而(日文系教授)-十七~十九世紀中日韓詩歌之比較研究 —以明清、江戶文人以及朝鮮通信使為中心— 子計畫五主持人:曹景惠(日文系副教授)-三教融合思想在東亞的傳釋研究 子計畫六主持人: 許暉林(中文系助理教授)-國家、創傷與新的世界:清末民初的視覺修辭 (二)語言文學學群,召集人:高嘉謙副教授 子計畫七主持人:陳翠英(中文系副教授)-東亞漢文小說研究 子計畫八主持人:謝佩芬(中文系教授)-宋代詩文之傳釋與影響-以東亞地區為主之考察 子計畫九主持人:高嘉謙(中文系副教授)-華語語系的漢詩視野與文學史論述:馬來亞、新加坡、香港的漢詩譜系考察 子計畫十主持人:潘少瑜(中文系助理教授)-情感建構與知識轉型: 東亞視域下的維多利亞小說 子計畫十一主持人:林慧君(日文系教授)-中日語言交流研究Ⅱ-以中日語否定表現的前綴詞素為主- 子計畫十二主持人:林立萍(日文系教授)-跨東亞國界中之中日漢語──以日文二字漢語為討論對象 子計畫十三主持人:范淑文(日文系教授)-日本近代文學作家之台灣體驗及其文學作品 子計畫十四主持人:洪瑟君(日文系助理教授)-日本近代文學作品中的南方形象 子計畫十五主持人:黃鈺涵(日文系副教授)-日語情態表現之語用現象-台灣與日本之比較分析 <br> Abstract: 略東亞交化交流詮釋歷史文學語言學East Asiacultural interactionhistoryliteraturelinguistics《臺灣與世界對話》跨國界的文化傳釋:東亞各國間的文化交流跨學科研究