https://scholars.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/616943
標題: | 談甲骨卜辭「我作基方山二咸」的文例解讀 | 作者: | 張宇衛 | 關鍵字: | 甲骨、基方、山、火、句法結構 | 公開日期: | 六月-2021 | 期: | 69 | 起(迄)頁: | 1 | 來源出版物: | 國文學報 | 摘要: | 本文以新綴合「丙戌卜, 貞:我乍(作)基方 二 ,弗其鼎 (翦)」之卜辭為例,主要探討其中「我作基方 二 」一句之語法結構與部分字形問題。字形方面,聯繫字體斷代,主張「 」為「山」而非「火」,並指出「 」應釋作「咸」,屬於副詞,後面省略動詞(作)或動賓結構(作山二)。至於語法結構探討上則運用動詞語義角色、論元結構等視角,釐清動詞「作」後面所承接雙賓語的結構類型,歸結出「山二」為動詞「作」的當事賓語,「基方」為為動賓語,並聯繫卜辭相關文例推論「基方」為「基方作墉」之省,而「我作基方(作墉)山二」全句可譯作「我們為基方(作城郭一事)興築山(堙)兩座」。文末,則藉由此一文例解讀,重新將相關卜辭文例進行排譜。 |
URI: | https://scholars.lib.ntu.edu.tw/handle/123456789/616943 | DOI: | 10.6239/BOC.202106_(69).01 |
顯示於: | 中國文學系 |
在 IR 系統中的文件,除了特別指名其著作權條款之外,均受到著作權保護,並且保留所有的權利。