|Title:||Proper name translation in cross-language information retrieval||Authors:||HSIN-HSI CHEN
Huang, Sheng Jie
Ding, Yung Wei
Tsai, Shih Chung
|Issue Date:||1-Jan-1998||Journal Volume:||1||Source:||Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics||Abstract:||
Recently, language barrier becomes the major problem for people to search, retrieve, and understand WWW documents in different languages. This paper deals with query translation issue in cross-language information retrieval, proper names in particular. Models for name identification, name translation and name searching are presented. The recall rates and the precision rates for the identification of Chinese organization names, person names and location names under MET data are (76.67%, 79.33%), (87.33%, 82.33%) and (77.00%, 82.00%), respectively. In name translation, only 0.79% and 1.11% of candidates for English person names and location names, respectively, have to be proposed. The name searching facility is implemented on an MT sever for information retrieval on the WWW. Under this system, user can issue queries and read documents with his familiar language.
|Appears in Collections:||資訊工程學系|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.